We
may have heard a lot of stories about the seafarers. These men, generally from
a Goan Catholic extraction, work for nine months of the year and spend the next
three months on leave. While the representation, it can be claimed, has so far
been centered on the trials and travails as well as the scandals of the tarvotti, the stories of their wives
have not been told as much as they should have been. Also, it must be borne in
mind that the stories of the wives of the seafarers may have been featured in
the Romi novels called romanxis;
these, however, have died a sudden death due to Machiavellian machinations and
hence been wiped off from public memory.
Having
said so, I do not think that these romanxis
were ever successful in providing a strong woman’s perspective in this tarvotti narrative. In the recent spurt
of Romi Konknni novels, I claim that we have exactly this woman’s perspective
in the form of Sharon R. Fernandes e Soares’ debut novel, Handbag, recipient of the 2012 Konknni
Martir Florian Vaz Award
instituted by the Thomas Stephens Konknni Kendr. Her novel, for me, becomes
very interesting as to a large extent it reflects the reality of the wives or
spouses of the seafarers: their fears, their insecurities, their pathos and
their joys. In this review, I shall compare and assess the work of Sharon
Soares with a mini-ethnographic study that researched and reported on the lives
of women living in Bombay and Goa
and whose husbands were seafarers. This study is by Helen Sampson, titled “Left High and
Dry? The Lives of Women Married to Seafarers in Goa
and Mumbai” [Ethnography 6, no. 1 (March 1, 2005): 61 – 85].
The novel opens with Lisa, the
protagonist, narrating her own life as well as the lives of three other women
of whom we come to know through the agency of Lisa. These three women
incidentally happen to live close to each other. Veronica is the contemporary
of Lisa, with a very young daughter. Flory is an old woman well past her prime
and Helen is a single woman, who, upon her transfer, comes to the village of Raia as a bank manager. In due course of
time these four women develop a deep friendship that not only provides company
for leisure but also becomes their support group.
Another issue that is tackled in
this novel is of the (alleged) promiscuity and extra-marital affairs. It was
one of Lisa’s fears that her own father who worked in Kuwait was
having an extra-marital affair and this she believed had caused her mother’s
death when she (Lisa) was very young. When such a similar situation is faced by
Veronica, where she dreams that her husband is cavorting with another woman, it
is the support group that holds Veronica together during such difficult times.
There are some tense moments before Veronica realizes that her husband is indeed
faithful to her and that when he would return home, it would be for good. Such a
support group, Lisa feels, could have stopped her mother’s death as her mother
was helpless against the onslaught of wagging tongues in her village. Sharon
Soares beautifully handles this situation in her novel as even in the study
quoted above, the women “…described being conscious of the poor image of
seafaring in terms of its popular association with promiscuity and drunkenness
and felt that their own reputations were particularly vulnerable as a result of
the image of their husbands’ occupation. In discussion of the image of
seafarers, women were particularly conscious of issues of promiscuity.”
Helen, the independent and single
woman is the catalyst in awakening the other three women. However, in this
novel, what is portrayed is not a violent and overt subversion of patriarchy
but a subtle strategy where there is collaboration and support – both from men
and women – where the idealized, traditional structure of the family becomes a
much more egalitarian space. This may not mean that patriarchal structures are
done away with but within these said structures women can negotiate for their own
aspirations to be realized.
Although I feel that this novel had
the scope of portraying much more complex responses to the issues (as I have
tried to indicate by juxtaposing the novel with the study of seafarers’ wives),
it cannot be denied that Sharon Soares’ novel is of the utmost literary value. She
has ably demonstrated her prowess by the ease with which she moves from one
scene to another, with characters that are well thought of and deftly handled and
how minute symbolism gets infused in the larger narrative (such as the object
and symbol of the ‘handbag’) to produce a serious yet delightful 100-plus pages
of fiction. Finally, there is a need for a talented writer like Sharon Soares
to engage with the broader realm of Romi literature as she can provide, very
forcefully, the much needed and critical woman’s perspective. After all, what
is the point of asking for justice for Romi Konknni if this Konknni is
inadequately represented by women writers and critics?
With its tight editing and a
beautifully executed cover by Milan Khanolkar, this book cannot be missed by
enthusiasts of Konknni literature as well as academics and students of anthropology
and sociology who want to further study the conditions of women whose husbands
are seafarers.
Handbag
by
Sharon Fernandes e Soares (Panjim/Ponnji: Dalgado Konknni Akademi), 2012; pp.
120, Rs. 100/-; Phone: 91-0832-2221688 (Available at Dalgado Konknni Akademi,
Panjim)
(A version of this article appeared on Gomantak Times, dt: January 20, 2013).
Dear Dale
ReplyDeleteI found your review interesting and I'd like to see that study that you quoted. I also read this novel and had also found it different from the older Romans that you wrote about. I had meant to write about it but forgot about it until I read your review.
You are quite right about the Romans. Although I have elsewhere praised the Romans, they have an atavistic feel about them. They engage you at the level of the story and plot and keep you asking - 'What happens next?' as E M Forster had mentioned in his classic Aspects of the Novel.
From the point of view of character or psychology or its relevance to society the Romans tended to be shallow, and if one was to study them it would involve finding out what they hid, not so much what they revealed if one is to find significance in them. So although like the fairy tale they can be quite entertaining, at the same time it is necessary to grow up after a while and sample other fare.
Coming to Sharon's story, it is narrated in the first person by Liza, alter ego of the author it seems, and this allows the author to take over our minds and make us see the world through a woman's point of view. This is not any new device, but I at least haven't seen it used often by Konkani writers who prefer to use an omniscient point of view, which often results in their Romans or novel sounding preachy and moralistic.
Apart from the characters being realistically portrayed, Liza, Flory, Veronica and Helen also seem to slightly different kinds of value systems. While Liza's mother and Flory are clearly the representatives of an older culture while Helen is the embodiment of the modern working woman, who take in their stride the modern working world who can get transferred from place to place without being fazed. However she also happens to be unmarried and this again suggests a different orientation to life than the conventional family oriented one.
However there are some things that are irritating: just because she has named the book 'handbag' (a word which is used to derogatorily describe a man's girlfriend or wife) she tries to constantly force the word into the novelette or novella (for that is what this 120 page book should better be called) to symbolically describe different aspects of womanhood.
Also although the book is well structured, I think the copy editing could have been a lot better. It gives the impression that it was completed hurriedly for the DKA novel competition, and afterwards she didn't think of revising it (I wonder if there are professional Konkani copy editors). I think that Konkani writers would do well to study works of Victor Rangel-Ribeiro or Jerry Pinto (just to mention some fellow Goans) to understand how better editing can enhance a book.
Regards
Augusto